Understand spoken Dutch

"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Status
We don’t understand you? Begrijpen wij je niet?
there is no one in the world cleverer than she is wijzer dan zij is niemand op de wereld
Some children ran into the garden Enige kinderen kwamen de tuin inlopen
There was always something that was a bit not quite right. Altijd was er iets, dat niet geheel in de haak was.
They clapped their wings, and swam proudly in the water. Zij klapten met hun vleugels en zwommen fier in het water.
the children tumbled over each other, in order to catch the duckling de kinderen liepen elkaar omver, om het eendje te pakken
Early in the morning, a farmer passed by. ’s Morgens vroeg kwam er een boer voorbij.
Her little hands were almost completely frozen from cold. Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd.
Surely you don’t want to be wiser than the tomcat and the woman. Je zult toch wel niet wijzer willen zijn dan de kater en de vrouw.
She laid good eggs, and the woman loved her as if she had been her own child. Zij legde heerlijke eieren, en de vrouw had haar zo lief, alsof zij haar kind was.
It rushed into the water, plunged in and swam towards the beautiful swans En het snelde naar het water, plofte er in en zwom naar de prachtige zwanen toe
The hen had very short legs, so she was called “Miss Shortlegs.” De kip had korte, lage poten, en daarom werd zij juffrouw Kortbeen genoemd
At last he became exhausted, and lay still and helpless, frozen fast in the ice. Eindelijk werd het moede, bleef doodstil liggen en vroor in het ijs vast.
No one had bought one from her all day, no one had even given her alms. Niemand had er den heelen dag een van haar gekocht, niemand had haar zelfs een aalmoes gegeven.
Can you arch your back, or purr, or throw out sparks? Kun je een hoge rug zetten en spinnen en maken, dat er vonken uit je lijf komen?
Now the tomcat was the master of the house, and the hen was mistress, and they always said, “We and the world,” En de kater was heer in huis, en de kip was er zo goed als vrouw, en altijd zeiden zij: «Wij en de wereld!»
In an old apron she carried a whole supply of matchboxes, one of which she held in her hand. In een oud schort droeg zij een heelen voorraad lucifersdoosjes, en een daarvan hield zij in de hand.
Have you not come into a warm room and don’t you have a company from which you can learn something? Ben je niet in een warme kamer gekomen en heb je niet een gezelschap, waarvan je nog wat kunt leren?
You will vanish like the warm stove, like the delicious roast goose, and the large, glorious Christmas tree. Je verdwijnt evenals de warme kachel, evenals het heerlijke ganzengebraad en de grote, prachtige Kerstboom.
and as soon as they were out of his sight, he dived under the water until the bottom, and when he rose again he was almost beside himself with excitement en zodra deze niet meer te zien waren, dook het onder tot op de grond en toen het weer boven kwam, was het als buiten zich zelf