| |
Even the elder tree bent down its bows into the water, and the sun shone warm and lovely! |
Même le sureau baissait ses arches dans l’eau, et le soleil brillait, chaud et agréable ! |
5 months ago
|
|
| |
I found one of my shoes under my bed, but I can’t find the other one. |
J’ai trouvé une de mes chaussures sous mon lit, mais je ne trouve pas l’autre. |
5 months ago
|
|
| |
It was very cold, it was snowing and it was already getting dark; it was the last night of the year. |
Il faisait très froid, il neigeait et il commençait déjà à faire nuit ; c’était la dernière nuit de l’année. |
5 months ago
|
|
| |
The company’s growth is partly thanks to the dedication of the team. |
La croissance de l’entreprise est en partie due au dévouement de l’équipe. |
5 months ago
|
|
| |
They went to great lengths to row the ship ashore, but failed. |
Ils ont fait de grands efforts pour ramener le navire à terre, mais ils ont échoué. |
5 months ago
|
|
| |
The poor animal did not know what these birds were called nor where they were flying to |
Le pauvre animal ne savait pas comment s’appelaient ces oiseaux ni où ils volaient. |
5 months ago
|
|
| |
The duckling had to swim around in the water, to prevend it from freezing completely |
Le caneton a dû nager dans l’eau pour éviter qu’elle ne gèle complètement. |
5 months ago
|
|
| |
she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny |
elle n’avait même pas vendu une seule boîte d’allumettes et elle n’avait pas rapporté un seul centime |
5 months ago
|
|
| |
Make sure that all items in the menu are marked as completed. |
Assurez-vous que tous les éléments du menu sont marqués comme terminés. |
5 months ago
|
|
| |
The stronger the response, the better we can respond to your needs. |
Plus la réponse est forte, mieux nous pouvons répondre à vos besoins. |
5 months ago
|
|
| |
Meadow birds are bird species that breed in extensive grasslands. |
Les oiseaux des prés sont des espèces d’oiseaux qui se reproduisent dans de vastes prairies. |
5 months ago
|
|
| |
The worn-out couch in the living room urgently needs new upholstery. |
Le canapé usé du salon a besoin d’urgence d’un nouveau revêtement. |
5 months ago
|
|
| |
Tom is the only one in our group who knows how to start a fire without matches. |
Tom est le seul de notre groupe à savoir allumer un feu sans allumettes. |
5 months ago
|
|
| |
This company offers free courses to further your professional development. |
Cette entreprise propose des cours gratuits pour favoriser votre développement professionnel. |
5 months ago
|
|
| |
The police are eagerly looking for this as yet unknown person. |
La police recherche activement cette personne encore inconnue. |
5 months ago
|
|
| |
A daughter is a person of the female gender in relation to one or two parents. |
Une fille est une personne de genre féminin par rapport à un ou deux parents. |
5 months ago
|
|
| |
“It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!” |
« Il est resté trop longtemps dans l’œuf, et c’est pourquoi il s’est légèrement déformé ! » |
5 months ago
|
|
| |
They were bright white and had long, flexible necks: they were swans |
Ils étaient d’un blanc éclatant et avaient un long cou flexible : c’étaient des cygnes |
5 months ago
|
|
| |
No one had bought any from her the whole day, nor had anyone given her even a penny. |
Personne ne lui avait acheté quoi que ce soit de toute la journée, et personne ne lui avait donné ne serait-ce qu’un centime. |
5 months ago
|
|
| |
You are now unsubscribed from our e-newsletter and emailings. |
Vous êtes désormais désabonné de notre e-newsletter et de nos emailings. |
5 months ago
|
|
| |
Disorders of the immune system can lead to serious illnesses. |
Les troubles du système immunitaire peuvent entraîner des maladies graves. |
5 months ago
|
|
| |
Google co-founder Sergey Brin had paid a deposit for the flight. |
Le cofondateur de Google, Sergey Brin, avait versé un acompte pour le vol. |
5 months ago
|
|
| |
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. |
La construction d’une autoroute contribuera à la croissance des banlieues. |
5 months ago
|
|
| |
Tom has to buy new shoes, because his old ones are already worn out. |
Tom doit acheter de nouvelles chaussures, car ses anciennes sont déjà usées. |
5 months ago
|
|
| |
But if you insist upon being easy on yourself, life is going to be very hard on you. |
Mais si vous insistez pour être indulgent avec vous-même, la vie sera très dure pour vous. |
5 months ago
|
|
| |
After saying this, she grabbed it and stroked its feathers smooth. |
Après avoir dit cela, elle l’attrapa et caressa ses plumes jusqu’à ce qu’elles soient douces. |
5 months ago
|
|
| |
“Listen, companion!” they said; “You are so ugly that you fit well with us.” |
« Écoute, compagnon ! » dirent-ils ; « Tu es si laid que tu nous conviens parfaitement. » |
5 months ago
|
|
| |
and so the duckling was allowed to remain on trial for three weeks |
et ainsi le caneton a été autorisé à rester en procès pendant trois semaines |
5 months ago
|
|
| |
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. |
Des lumières brillaient à chaque fenêtre et il y avait une délicieuse odeur d’oie rôtie. |
5 months ago
|
|
| |
The little one stretched both of her hands towards it: and then, the match went out. |
La petite tendit ses deux mains vers elle : et alors, l’allumette s’éteignit. |
5 months ago
|
|
| |
And the matches were glowing so bright, brighter than at noon-day. |
Et les allumettes brillaient si fort, plus fort qu’à midi. |
5 months ago
|
|
| |
The teacher lets students use a calculator on the exam. |
L’enseignant laisse les élèves utiliser une calculatrice lors de l’examen. |
5 months ago
|
|
| |
That man over there is the same man I saw in the park yesterday afternoon. |
Cet homme là-bas est le même homme que j’ai vu dans le parc hier après-midi. |
5 months ago
|
|
| |
Foreign immigrants are not always treated with the same kindness. |
Les immigrants étrangers ne sont pas toujours traités avec la même gentillesse. |
5 months ago
|
|
| |
that is a very beautiful thing and the greatest distinction that can be awarded to a duck |
c’est une très belle chose et la plus grande distinction qui puisse être décernée à un canard |
5 months ago
|
|
| |
This oil is too thick to pour through the small opening. |
Cette huile est trop épaisse pour être versée par la petite ouverture. |
5 months ago
|
|
| |
Needless to say, fundamental human rights should be respected. |
Il va sans dire que les droits fondamentaux de l’homme doivent être respectés. |
5 months ago
|
|
| |
These Dutch girls lured Nazis to death with their charms. |
Ces filles hollandaises ont attiré les nazis à mort avec leurs charmes. |
5 months ago
|
|
| |
By the morning the wild ducks flew up and looked at their new companion. |
Au matin, les canards sauvages s’envolèrent et regardèrent leur nouveau compagnon. |
5 months ago
|
|
| |
She laid good eggs, and the woman loved her as if she had been her own child. |
Elle pondait de bons œufs et la femme l’aimait comme si elle avait été son propre enfant. |
5 months ago
|
|