Understand spoken Thai

"no; not" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
My daughter doesn’t eat meat

ลูกสาวฉันไม่กินเนื้อ

There isn’t much food left.

อาหารเหลือไม่มากแล้ว

Did you know Tom wouldn’t win?

คุณรู้ไหมว่าทอมจะไม่ชนะ

Why don’t you eat the meat? (male polite form)

ทำไมคุณไม่ทานเนื้อครับ

Why aren’t you eating the cake?

ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้

I haven’t sent the letter yet.

ผมยังไม่ได้ส่งจดหมาย

Don’t you feel tired?

เธอไม่รู้สึกเหนื่อยเหรอ

There is polite language and impolite language.

มีทั้งภาษาที่สุภาพและก็ภาษาที่ไม่สุภาพ

I don’t know if she loves me or not.

ผมไม่ทราบว่าเธอรักผมหรือเปล่า

I don’t think Tom has any money left.

ผมไม่คิดว่าทอมจะมีเงินเหลือ

Haven’t you sent the letter yet? (male polite form)

คุณยังไม่ได้ไปส่งจดหมายหรือครับ

I thought he had already typed the letter but he hadn’t.

ผมคิดว่าเขาพิมพ์จดหมายแล้วแต่เขายังไม่ได้พิมพ์

We don’t need help from anybody else.

เราไม่ต้องการความช่วยเหลือจากคนอื่น

But not that using impolite language is a bad thing.

แต่ไม่ใช่ว่าการใช้ภาษาที่ไม่สุภาพมันเป็นเรื่องที่ไม่ดีนะครับ

Why aren’t you eating the soup?

ทำไมคุณไม่ทานซุป

We have time, no hurry!

มีเวลาไม่ต้องรีบ

Take your time.

ตามสบายไม่ต้องรีบ

The watch isn’t good?

นาฬิกาไม่ดีหรือครับ

I don’t have a permanent job.

ผมไม่มีงานประจำ

I have no more fuel. (male polite form)

ผมไม่มีน้ำมันแล้วครับ