Understand spoken Dutch

Body parts Examples Dutch lesson

Recording English Dutch Status
sparkling eyes

fonkelende ogen

the ovaries

de eierstokken

the eyebrows

de wenkbrauwen

their flailing arms

hun maaiende armen

vaginal yeast infection

vaginale schimmel

the spine

de ruggengraat

He cut open his skin.

Hij sneed zijn huid open.

cleared his throat

schraapte zijn keel

“That’s not possible,“ said the duckling’s mother; “It is not beautiful, but it has a good heart and swims just as good as the others, yes, I must say, even better.

“Dat gaat immers niet,” zei de moeder van het eendje; “het is wel niet mooi, maar het heeft een goed hart en zwemt even flink als al de anderen, ja, ik moet zeggen, nog beter.

My heart is shaking with joy.

Mijn hart trilt van vreugde.

Yanni’s body was naked.

Yanni zijn lichaam was naakt.

his whole body froze

zijn hele lichaam verstarde

she talks your ears off your head

ze kletst je de oren van het hoofd

Yanni died in Skura’s arms.

Yanni stierf in de armen van Skura.

She felt her knees tremble.

Ze kon haar knieën voelen trillen.

My heart was really racing.

Mijn hart ging echt immens tekeer.

And the tomcat, whom she called her son, could arch his back and purr; he even gave sparks, but then one had to stroke his hair the wrong direction.

En de kater, die zij haar zoontje noemde, kon een hoge rug zetten en spinnen; hij gaf zelfs vonken van zich, maar dan moest men zijn haar de verkeerde kant opstrijken.

A beard does not make a philosopher.

Een baard maakt je nog geen filosoof.

He whirled himself in the water like a wheel, stretched out his neck towards the swans, and uttered such a loud and strange scream that it frightened himself.

Het draaide zich als een tol in het water rond, strekte zijn kop hoog in de lucht naar de zwanen uit en gaf zulk een luide en zonderlinge schreeuw, dat het er zelf van schrikte

“Quack, Quack!” they said, and one duckling after the other plunged into the water; the water splashed around their heads, and they dived under briefly, but soon they came up again and swam excellently.

“Kwak, kwak!” zeide zij, en het ene eendje na het andere plofte er nu ook in; het water spatte hun om de kop, en zij doken even onder, maar kwamen al spoedig weer boven en zwommen uitmuntend.