Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Parts of speech Thai Courses
Nouns Courses
Nouns Revision Course
Nouns Examples Lesson
Nouns Examples Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Recording
English
Thai
Status
My husband had a toothache last week.
สามีของฉันปวดฟันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
The younger sister went to the beach to collect stones.
น้องสาวของฉันไปที่ชายหาดเพื่อเก็บหิน
Why don’t you stay with us for a few weeks?
ทำไมคุณไม่อยู่กับเราสักสองสามสัปดาห์
I’ve been sitting here for almost an hour.
ผมนั่งอยู่ที่นี่มาเกือบชั่วโมงแล้ว
Excuse me. Prapas, what is your surname?
(male polite form)
ขอโทษคุณประภาสนามสกุลอะไรครับ
I need to know the exact date and time.
ผมต้องการทราบวันที่และเวลาที่แน่นอน
I think that you’re doing the right thing.
ผมคิดว่าคุณกำลังทำสิ่งที่ถูกต้อง
Nobody likes impolite salesmen.
ไม่มีใครชอบพนักงานขายที่ไม่สุภาพ
Do you have can opener? (male polite form)
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหมครับ
and then I was in pain because I was aware at the time I walked down
แล้วทีนี้เราเจ็บ เพราะว่าเรารู้สึกตัวไง ไอ้ตอนที่เราเดินลง
Is the fair open on Mondays?
(male polite form)
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหมครับ
That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this.
คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
eyelash
ขนตา
tea leaves
ใบชา
leaf (of a tree)
ใบไม้
advantage; strong point
ข้อดี
face
(long form)
ใบหน้า
lesson
บทเรียน
toothpaste
ยาสีฟัน
a thin cow
วัวผอม
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
180
Page
181
Page
182
Page
183
Current page
184
Page
185
Page
186
Page
187
Page
188
…
Next page
Next ›
Last page
Last »