สามีของฉันปวดฟันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| husband | สามี | ||
| my; mine (for female speakers) | ของฉัน | ||
| to have toothache | ปวดฟัน | ||
| when (indicating a point in time) | เมื่อ | ||
| week (formal) | สัปดาห์ | ||
| ago | ที่แล้ว |
Summary
The Thai translation for “My husband had a toothache last week.” is สามีของฉันปวดฟันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว. The Thai, สามีของฉันปวดฟันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว, can be broken down into 6 parts:"husband" (สามี), "my; mine (for female speakers)" (ของฉัน), "to have toothache" (ปวดฟัน), "when (indicating a point in time)" (เมื่อ), "week (formal)" (สัปดาห์) and "ago" (ที่แล้ว).Practice Lesson
Lesson words