|
for her old grandmother, the only one who had ever loved her, and who had now passed away, had told her that when a star falls, a soul was going up to God. |
want haar oude grootmoeder, de enige die haar ooit had liefgehad, maar die nu dood was, had haar verteld, dat er, als er een ster naar beneden valt, een ziel tot God opstijgt.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
thought the little girl |
dacht het kleine meisje
|
3 years 10 months ago
|
|
|
She again struck a match on the wall, and again it became bright around her; in the brightness stood her old grandmother, clear and shining, yet loving in her appearance. |
Zij streek weer een lucifertje tegen den muur af, het werd weer helder, en in den glans daarvan stond haar oude grootmoeder, helder en glinsterend, vriendelijk en liefderijk.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
“Now someone is dying,” |
«Nu sterft er iemand!»
|
3 years 10 months ago
|
|
|
“Grandmother!” shouted the little one. |
«Grootmoeder!» riep de kleine uit.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
one of them fell down and formed a bright streak of fire. |
één daarvan viel naar beneden en vormde een lange, vurige streek.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
The Christmas lights shone higher and higher: she now saw them like stars in the sky. |
De Kerstlichtjes stegen al hoger en hoger: zij zag ze nu als sterren aan den hemel.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
The little one stretched both of her hands towards it: and then, the match went out. |
De kleine strekte haar beide handjes er naar uit: daar ging het lucifertje uit.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
this one was larger and even more beautiful than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s. |
deze was nog groter en prachtiger dan die, welke zij door de glazen deur bij de rijke koopman gezien had.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl. |
de gans sprong van den schotel naar beneden, waggelde over den vloer, met mes en vork in de borst, en kwam naar het arme meisje toe.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
And what was more beautiful to see |
En wat nog prachtiger om te zien was
|
3 years 10 months ago
|
|
|
There she sat, under the beautiful Christmas tree |
Daar zat zij nu onder de heerlijke Kerstboom
|
3 years 10 months ago
|
|
|
Then the match went out, and there remained nothing but the thick, damp, cold wall. |
Daar ging het lucifertje uit, en nu bleef slechts de dikke, vochtige, koude muur over.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
A single match would do her good, if she would dare to take one from a box, strike it against the wall to warm her fingers. |
Één enkel lucifertje zou haar wel goed doen, als zij er maar één uit een doosje durfde nemen, dit tegen den muur afstrijken en zich de vingers daaraan warmen.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
restrictions |
verstrengingen
|
3 years 10 months ago
|
|
|
new restrictions seem inevitable |
nieuwe verstrengingen lijken onafwendbaar
|
3 years 10 months ago
|
|
|
inevitable |
onafwendbaar
|
3 years 10 months ago
|
|
|
On the table there was a white tablecloth |
Over de tafel lag een wit tafellaken uitgespreid
|
3 years 10 months ago
|
|
|
on it, stood splendid porcelain crockery, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums. |
daarop stond prachtig porseleinen vaatwerk, en heerlijk dampte de gebraden gans, die met appelen en gedroogde pruimen opgevuld was.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
A second one was struck against the wall |
Een tweede werd tegen den muur afgestreken
|
3 years 10 months ago
|
|
|
it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil |
het gaf licht, en waar het schijnsel op den muur viel, werd deze doorzichtig als een sluier
|
3 years 10 months ago
|
|
|
but - the light already went out, the stove disappeared and all that was left, was the remains of a half-burnt match in her hand. |
maar - daar ging het lichtje uit, de kachel verdween, zij hield slechts een klein stompje van het afgebrande lucifertje in de hand.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
How the fire burned, and spread such a delightful warmth! |
Wat brandde het vuur daarin, welk een heerlijke warmte gaf het van zich!
|
3 years 10 months ago
|
|
|
It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove. |
Het scheen het kleine meisje werkelijk toe, alsof zij bij een grote, ijzeren kachel zat.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
The little girl stretched out her feet to warm them as well |
De kleine meisje strekte haar voeten reeds uit, om ook deze te warmen
|
3 years 10 months ago
|
|
|
it was a wonderful light! |
het was een wonderbaar lichtje!
|
3 years 10 months ago
|
|
|
Her little hands were almost completely frozen from cold. |
Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
Oh, how it shone, how it burnt! |
O, wat glom, wat brandde dit!
|
3 years 10 months ago
|
|
|
She took one out! |
Zij haalde er een uit!
|
3 years 10 months ago
|
|
|
they had only the roof to cover them, through which the wind was howling, although the largest holes had been plugged with straw and rags. |
boven zich hadden zij slechts het dak, waardoor de wind heenfloot, al mochten de grootste reten ook met stro en lompen dichtgestopt zijn.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
For sure, her father would beat her, and at home it was also cold. |
Van haar vader zou zij zeker slaag krijgen, en thuis was het ook koud.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny |
zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee
|
3 years 10 months ago
|
|
|
but now she became colder, but she didn't dare to go home |
maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet
|
3 years 10 months ago
|
|
|
Her little feet she had drawn under her |
Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken
|
3 years 10 months ago
|
|
|
Yes, that is what she was thinking about. |
Ja, daaraan dacht zij.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders |
De sneeuwvlokken bedekten haar lang blond haar, dat in prachtige lokken op haar schouders neergolfde
|
3 years 10 months ago
|
|
|
So now the little girl was walking barefoot, her feet were now red and blue from the cold. |
Daar liep nu het kleine meisje op blote voeten, die rood en blauw van de kou waren.
|
3 years 10 months ago
|
|
|
Lights were shining from every window, and there was a savory smell of roast goose, |
Al de ramen waren helder verlicht, en het rook heerlijk naar ganzengebraad
|
3 years 10 months ago
|
|
|
stiffened |
verstijfd
|
3 years 10 months ago
|
|
|
leaning against |
aangeleund
|
3 years 10 months ago
|
|