Understand spoken Thai

Pronouns Examples Thai lesson

Recording English Thai Status
We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex. เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ
Then there is a car which creates a third queue or third row. แล้วมันมีรถอยู่คันหนึ่งเนี่ยไปสร้างคิวที่สามคือแถวที่สาม
I feel terrible about my mistake. ผมรู้สึกแย่มากกับความผิดพลาดของผม
In this chapter I will talk about politeness and impoliteness. ในบทนี้ผมจะพูดถึงเรื่องความสุภาพและก็ความไม่สุภาพนะครับ
But when we drive up, there will be a queue where there are two rows for us to queue in. แต่ว่าเวลาเราจะขับขึ้นเนี่ยเขาจะมีคิวให้คือจะมีแถวอยู่สองแถวให้เราไปต่อคิวนะครับ
I’m bored. ฉันเบื่อ
Do you have an umbrella? คุณมีร่มไหม
What are you doing? (impolite form) แกทำอะไรอยู่?
I translate books. ผมแปลหนังสือ
He is wearing a coat. เขาสวมเสื้อนอก
It’s boring. มันน่าเบื่อ
Then, I’m free. (male polite form) งั้นผมว่างครับ
It’s not delicious at all. มันไม่อร่อยเลย
This bowl is too small. ชามนี้เล็กเกินไป
I don’t like to eat shrimp. ฉันไม่ชอบกินกุ้ง
I haven’t finished the translation yet. ฉันยังแปลไม่เสร็จ
Friends who are close to each other. เพื่อนที่สนิทกัน
Did you bring an umbrella with you? คุณเอาร่มมาด้วยไหม
I forgot to take an umbrella with me. ฉันลืมเอาร่มมาด้วย
This rope isn’t long enough. เชือกนี้ยาวไม่พอ