Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Parts of speech Thai Courses
Pronouns Courses
Pronouns 4 Course
Pronouns 4 Examples Lesson
Pronouns 4 Examples Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Recording
English
Thai
Status
My house has a cow.
บ้านฉันมีวัว
My dad gave me a computer.
พ่อฉันให้คอมพิวเตอร์
We don’t want anybody to die.
เราไม่อยากให้ใครตาย
I wonder if she has someone else.
ผมสงสัยว่าเธอจะมีคนอื่น
Our car is almost out of gas.
รถเราน้ำมันใกล้หมดแล้ว
In a moment you can try to call other friends to meet up as we haven’t seen each other for a long time.
เดี๋ยวมึงลองโทรตามเพื่อนคนอื่นๆ มาก็ได้นะ จะได้คุยกันไม่ได้เจอกันนาน
My daughter doesn’t eat meat
ลูกสาวฉันไม่กินเนื้อ
I don’t care what others think.
ฉันไม่สนใจว่าคนอื่นจะคิดอะไร
All of these things need to be discussed.
เรื่องทั้งหมดนี้จำเป็นต้องคุยกัน
Nobody ever comes to visit me.
ไม่เคยมีใครมาเยี่ยมผม
Nobody likes impolite salesmen.
ไม่มีใครชอบพนักงานขายที่ไม่สุภาพ
That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this.
คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
All the apples are gone.
แอปเปิ้ลทั้งหมดหายไป
He did something wrong.
เขาทำบางสิ่งผิดพลาด
We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex.
เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ
What are you doing? (impolite form)
แกทำอะไรอยู่?
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends.
เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Page
1
Page
2
Page
3
Current page
4