Understand spoken French

Recent Additions

Recording English French Time ago created Learn
In France, people celebrate the end of the Second World War. En France, on célèbre la fin de la Deuxième Guerre Mondiale. 7 years 4 months ago
On the eighth of May, people don’t work. Le huit mai, on ne travaille pas. 7 years 4 months ago
On the 8th of May, people don’t work. In France, people celebrate the end of the Second World War. Le huit mai, on ne travaille pas. En France, on célèbre la fin de la Deuxième Guerre Mondiale. 7 years 4 months ago
offers; is offering offre 7 years 4 months ago
traditionally traditionnellement 7 years 4 months ago
On the first of May, people don’t work. Traditionally, people offer some lily of the valley. Le premier mai, on ne travaille pas. Traditionnellement, on offre du muguet. 7 years 4 months ago
On the first of May, people don’t work. Le premier mai, on ne travaille pas. 7 years 4 months ago
Traditionally, people offer some lily of the valley. Traditionnellement, on offre du muguet. 7 years 4 months ago
people don’t work on ne travaille pas 7 years 4 months ago
some lily of the valley du muguet 7 years 4 months ago
lily of the valley muguet 7 years 4 months ago
blade; sprig brin 7 years 4 months ago
a sprig of lily of the valley un brin de muguet 7 years 4 months ago
spring (season) printemps 7 years 4 months ago
beginning; start début 7 years 4 months ago
of April d’avril 7 years 4 months ago
an April fool’s joke un poisson d’avril 7 years 4 months ago
back dos 7 years 4 months ago
hang; are hanging (3rd person plural) accrochent 7 years 4 months ago
jokes; pranks blagues 7 years 4 months ago
On the first of April, people perform pranks! Children stick fish on other people’s back. Le premier avril, les gens font des blagues ! Les enfants accrochent des poissons dans le dos des autres. 7 years 4 months ago
Children stick fish on other people’s backs. Les enfants accrochent des poissons dans le dos des autres. 7 years 4 months ago
On the first of April, people perform pranks! Le premier avril, les gens font des blagues ! 7 years 4 months ago
The twenty-first of March, is the beginning of spring! Le vingt et un mars, c’est le début du printemps ! 7 years 4 months ago
Saint Valentine; Valentine’s Day Saint-Valentin 7 years 4 months ago
Valentine; Valentin (boy’s name) Valentin 7 years 4 months ago
some galettes des galettes 7 years 4 months ago
some pancakes des crêpes 7 years 4 months ago
Candlemas Day la Chandeleur 7 years 4 months ago
Candlemas; Presentation of Jesus at the Temple Chandeleur 7 years 4 months ago
pancakes; crepes crêpes 7 years 4 months ago
Epiphany Day l’Épiphanie 7 years 4 months ago
Epiphany Épiphanie 7 years 4 months ago
Gregorian calendar calendrier grégorien 7 years 4 months ago
Gregorian grégorien 7 years 4 months ago
calendar calendrier 7 years 4 months ago
On the eighth of March, it’s Women’s day. Le huit mars, c’est la journée de la Femme. 7 years 4 months ago
On the fourteenth of February, it’s Valentine’s day. Le quatorze février, c’est la Saint-Valentin. 7 years 4 months ago
On the second of February is Candlemas Day. For Candlemas Day, people eat crepes. Le deux février, c’est la Chandeleur. Pour la Chandeleur, on mange des crêpes. 7 years 4 months ago
On the second of February is Candlemas Day. Le deux février, c’est la Chandeleur. 7 years 4 months ago