Ik kon ze er maar niet in krijgen; hoe ik ook kwakte, het hielp mij niemendal!
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “I couldn't get them in; no matter how much it quacked, it didn't help me!” is Ik kon ze er maar niet in krijgen; hoe ik ook kwakte, het hielp mij niemendal!. The Dutch, Ik kon ze er maar niet in krijgen; hoe ik ook kwakte, het hielp mij niemendal!, can be broken down into 5 parts:"to get" (krijgen), "quacked" (kwakte), "helped" (hielp), "me (emphatic)" (mij) and "nothing" (niemendal).Examples of "I couldn't get them in; no matter how much it quacked, it didn't help me!" in use
There is 1 example of the Dutch word for "I couldn't get them in; no matter how much it quacked, it didn't help me!" being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
The ugly young duckling | Het lelijke jonge eendje |
Practice Lesson

Lesson words