Understand spoken Dutch

"as" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Status
But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens.

Maar het arme eendje, dat het laatst uit het ei gekomen was en er zo lelijk uitzag, werd gebeten, gestoten en voor de gek gehouden, en dat zowel door de eenden als door de kippen.

This feels like a slap in the face.

Dit voelt als een kaakslag.

a branch that was as thick as a python

een tak die zo dik was als een python

as the seventh king of the Belgians

als de zevende koning der Belgen

Without his glasses, he is as blind as a bat.

Zonder zijn bril is hij zo blind als een mol.

My father’s hobby is growing roses.

Mijn vader heeft als hobby het kweken van rozen.

This guy lives simply as a doctor, not as a hero or a martyr.

Deze man leeft gewoon als een dokter, niet als een held of een martelaar.

Creation is making something new as the created result.

Schepping is het maken van iets nieuws als het geschapen resultaat.

It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it;

Het was een warme, heldere vlam, als een lichtje, toen zij er haar handen bovenhield;

Shivering with cold and hunger, the poor little girl crept along as the picture of pitty and misery.

Sidderend van koude en honger sloop de arme kleine voort als een beeld van jammer en ellende!

and as soon as they were out of his sight, he dived under the water until the bottom, and when he rose again he was almost beside himself with excitement

en zodra deze niet meer te zien waren, dook het onder tot op de grond en toen het weer boven kwam, was het als buiten zich zelf

The duckling expressed as his opinion, that it could be different, but the chicken was not able to do that.

Het eendje gaf als zijn mening te kennen, dat het toch ook wel eens anders zou kunnen zijn maar dat kon de kip niet velen.

“That’s not possible,“ said the duckling’s mother; “It is not beautiful, but it has a good heart and swims just as good as the others, yes, I must say, even better.

“Dat gaat immers niet,” zei de moeder van het eendje; “het is wel niet mooi, maar het heeft een goed hart en zwemt even flink als al de anderen, ja, ik moet zeggen, nog beter.

I was as cool as a cucumber.

Ik was zo kalm als een komkommer.

You look like your father.

Je ziet eruit als je vader.

She looked both angry and worried.

Ze keek zowel nijdig als bezorgd.

There is also such a thing as coincidence.

Er bestaat ook zoiets als toeval.

Yanni smoked like a chimney.

Yanni rookte als een schoorsteen.

motionless as a statue

roerloos als een standbeeld

He whirled himself in the water like a wheel, stretched out his neck towards the swans, and uttered such a loud and strange scream that it frightened himself.

Het draaide zich als een tol in het water rond, strekte zijn kop hoog in de lucht naar de zwanen uit en gaf zulk een luide en zonderlinge schreeuw, dat het er zelf van schrikte