ม้าลายสองตัวดื่มน้ำที่บึง
![Two zebras drinking water at the swamp. The Thai for "two zebras drinking water at the swamp" is "ม้าลายสองตัวดื่มน้ำที่บึง". Two zebras drinking water at the swamp. The Thai for "two zebras drinking water at the swamp" is "ม้าลายสองตัวดื่มน้ำที่บึง".](/thai/sites/lingopolo.org.thai/files/styles/entry/public/images/2023/05/04/zebras_drinking_8566648452.jpg?h=932ecdbb)
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
zebra | ม้าลาย |
||
two (2) | สอง |
||
classifier for animals, digits, bodies, clothes and items of furniture | ตัว |
||
to drink | ดื่ม |
||
water; liquid | น้ำ |
||
at; in the location of | ที่ |
||
swamp; marsh | บึง |
Summary
The Thai translation for “two zebras drinking water at the swamp” is ม้าลายสองตัวดื่มน้ำที่บึง. The Thai, ม้าลายสองตัวดื่มน้ำที่บึง, can be broken down into 7 parts:"zebra" (ม้าลาย), "two (2)" (สอง), "classifier for animals, digits, bodies, clothes and items of furniture" (ตัว), "to drink" (ดื่ม), "water; liquid" (น้ำ), "at; in the location of" (ที่) and "swamp; marsh" (บึง).Practice Lesson
![](/thai/sites/lingopolo.org.thai/files/styles/entry/public/images/2016/10/12/swamp.jpg)