ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| excuse me | ขอโทษ | ||
| word added to the end of a sentence to soften it | นะ | ||
| if | ถ้า | ||
| I (male speaker) | ผม | ||
| to make | ทำ | ||
| for; towards | ให้ | ||
| you | คุณ | ||
| to feel | รู้สึก | ||
| design; pattern; kind | แบบ | ||
| that; those | นั้น |
Summary
The Thai translation for “Sorry if I’m making you feel like that.” is ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น. The Thai, ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น, can be broken down into 10 parts:"excuse me" (ขอโทษ), "word added to the end of a sentence to soften it" (นะ), "if" (ถ้า), "I (male speaker)" (ผม), "to make" (ทำ), "for; towards" (ให้), "you" (คุณ), "to feel" (รู้สึก), "design; pattern; kind" (แบบ) and "that; those" (นั้น).Practice Lesson
Lesson words
Lesson phrases
Acknowledgements
English source