คุณเคยได้รับการถ่ายเลือดหรือไม่
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| you | คุณ | ||
| ever; did in the past | เคย | ||
| to have received; to got | ได้รับ | ||
| blood transfusion | การถ่ายเลือด | ||
| or | หรือ | ||
| no | ไม่ |
Summary
The Thai translation for “Have you ever received a blood transfusion?” is คุณเคยได้รับการถ่ายเลือดหรือไม่. The Thai, คุณเคยได้รับการถ่ายเลือดหรือไม่, can be broken down into 6 parts:"you" (คุณ), "ever; did in the past" (เคย), "to have received; to got" (ได้รับ), "blood transfusion" (การถ่ายเลือด), "or" (หรือ) and "no" (ไม่).Practice Lesson
Lesson words
Acknowledgements
English source