นี่คุณล้อฉันเล่นเหรอ
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| this | นี่ | ||
| you | คุณ | ||
| to banter; to kid | ล้อ | ||
| me (female speaker) | ฉัน | ||
| to play | เล่น | ||
| indicates a question, when the expected answer is known (alternate pronunciation) | เหรอ |
Summary
The Thai translation for “Are you kidding me?” is นี่คุณล้อฉันเล่นเหรอ. The Thai, นี่คุณล้อฉันเล่นเหรอ, can be broken down into 6 parts:"this" (นี่), "you" (คุณ), "to banter; to kid" (ล้อ), "me (female speaker)" (ฉัน), "to play" (เล่น) and "indicates a question, when the expected answer is known (alternate pronunciation)" (เหรอ).Practice Lesson
Lesson
Lesson words
Lesson phrases