Understand spoken Thai

People Examples Thai lesson

Recording English Thai Status
My mother wants shrimp and vegetables แม่ฉันเอากุ้งและผัก
a girl on a wooden bridge เด็กหญิงบนสะพานไม้
I’m fed up with some of my friends. ผมเบื่อเพื่อนบางคน
That is, when we are close to our friends. คือ..เราสนิทกับเพื่อน
Don’t anybody leave this room. ห้ามใครออกจากห้องนี้
Does anyone want to have some pizza? มีใครอยากกินพิซซ่าไหม
baby’s first bath การอาบน้ำครั้งแรกของทารก
a pretty girl with a red umbrella and a racing car สาวสวยกับร่มสีแดงและรถแข่ง
Mary is wearing the dress her mother made for her. แมรี่สวมชุดที่แม่ของเธอทำให้
Our flight was cancelled. เที่ยวบินของเราถูกยกเลิก
a baby in a car เด็กทารกอยู่ในรถยนต์
a boy feeding two white ducks เด็กผู้ชายให้อาหารเป็ดสีขาวสองตัว
A nosy lady lives downstairs. ผู้หญิงอยากรู้อยากเห็นอาศัยอยู่ชั้นล่าง
a man and a woman jumping rope ผู้ชายและผู้หญิงกระโดดเชือก
I can’t find my wallet. ผมหากระเป๋าตังค์ไม่เจอ
But to use the impolite form of the words “you” or “I” you must have a really close friendship with the people. แต่ว่าคำว่า มึง กู นี้ต้องใช้กับคนที่สนิทจริงๆ นะครับ
sometimes, if we talk to a friend who is not very close ในบางครั้งถ้าเกิดเราคุยกับเพื่อนที่ยังไม่สนิทมาก
The girl doesn’t have slippers. เด็กหญิงไม่มีรองเท้าแตะสวมในบ้าน
I saw two strangers enter that house. ฉันเห็นคนแปลกหน้าสองคนเข้าไปที่บ้านหลังนั้น
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends. เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ