Understand spoken Thai

Thai-English Dictionary - เ

(598) (337) (2) (1526) (2) (5) (45) (143) (812) (236) (71) (2) (5) (2) (2) (4) (2) (2) (3) (175) (293) (122) (668) (24) (552) (231) (300) (1609) (59) (390) (35) (63) (465) (123) (435) (17) (253) (248) (31) (2) (569) (553) (2) (466) (19) (2) (1) (1) (1) (2443) (562) (230) (202) (347) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (11) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1)
Thai Recording English Learn

เรากินอาหารธรรมดามากๆเช่นข้าวข้าวผัดธรรมดาเนี่ยแหละ

We ate normal food such as rice, plain fried rice.

เรากินอาหารเช้าตอนแปดโมงเช้า

We eat breakfast at 8:00 a.m.

เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า

We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother).

เราก็จะเรียกว่าพี่ พี่..พี่ เอ่อ..อันนี้เท่าไหร่ครับ?

We will address them with the word “you” (for older people) you...you er...how much is this?

เราก็จะใช้ภาษาที่ เอ่อ..ทำให้เกิดความสนิทสนมมากขึ้น

We will use the language that er...makes more intimacy.

เราก็มีความสุขกันในวันนั้นถึงแม้ว่าเราจะเจอเรื่องร้ายๆ

We were happy that day, although we encountered very bad things.

เราก็เลยต้องมานั่งรอกันใหม่

So we had to sit and wait again.

เราก็เลยต้องเดินเท้าเข้าไปที่ชายหาดซึ่งไกลมาก แล้วผมก็ขี้เกียจเดินมากเลย

So we had to walk to the beach which was very far away and I was too lazy to walk.

เราก็เลยต้องไปหาโรงแรมที่อยู่ไกลจาก..จากชายหาดประมาณสองกิโลมั้งครับถ้าผมจำไม่ผิด

So we had to find a hotel far from the beach about two kilometres if I remember correctly.

เราก็เลยโดนไล่กลับมา

We were chased back.

เราก็ไปซื้อวัตถุดิบมาทำอาหาร

We went to buy the raw materials for cooking.

เราก็ไปอาบน้ำกันแล้วก็นอนเลย

We went to take a shower and then went to sleep.

เราขอนั่งได้ไหมครับ

May we take a seat? (male polite form)

เราขอเชิญคุณด้วยความยินดีค่ะ

We cordially invite you. (female polite form)

เราขอแบ่งกันจ่ายได้ไหมครับ

May we pay separately? (male polite form)

เราคงได้เจอกันหลังเลิกงาน

We could meet after work.

เราควรจะใช้คำว่า ผม หรือว่า คุณ เวลาเรียกคนอื่น

We should use the words “me” or “you” when talking with someone.

เราควรจะใช้คำว่า พี่ หรือว่า น้อง แทน

We should use the word “you” (for people older than you) or “you” (for people younger than you).

เราควรจ้างพี่เลี้ยงเด็ก

We should hire a babysitter.

เราควรทำให้ดีที่สุด

We should do our best.

เราควรพูดถึงเรื่องนี้

We should talk about this.

เราควรรักและปกป้องโลกของเรา

We should love and protect our planet.

เราควรออกจากที่นี่ให้เร็วที่สุด

We should leave here as soon as possible.

เราคิดที่จะย้ายที่อยู่

We’re thinking about moving.

เราคืนดีกันแล้ว

We are reconciled.

เราคุยกันมาได้กี่นาทีแล้ว

How many minutes have we already been talking together?

เราคุยกันมาได้กี่นาทีแล้ว (บทสนทนา)

How many minutes have we already been talking together? (dialogue)

เราคุยกันมาได้ครึ่งชั่วโมงแล้ว

We have already been talking together for half an hour.

เราคุยกันวันจันทร์หน้าได้ไหม

Can we talk next Monday?

เราจะกลับมาที่นี่อาทิตย์หน้า

We’ll be back here next week.

เราจะจบเรื่องนี้ทีหลัง

We’ll finish this later.

เราจะช่วยทอมไหม

Are we going to help Tom?

เราจะติดต่อกลับไปหาคุณ

We’ll catch up to you.

เราจะต้องพูดอะไรที่มันแบบอ่อนโยน

We will have to say something that is gentle.

เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่ครับ

When will we get to the border? (male polite form)

เราจะถึงเมื่อไหร่ครับ

When will we arrive? (male polite form)