Understand spoken Thai

Thai-English Dictionary - ก

(598) (337) (2) (1526) (2) (5) (45) (143) (812) (236) (71) (2) (5) (2) (2) (4) (2) (2) (3) (175) (293) (122) (668) (24) (552) (231) (300) (1609) (59) (390) (35) (63) (465) (123) (435) (17) (253) (248) (31) (2) (569) (553) (2) (466) (19) (2) (1) (1) (1) (2443) (562) (230) (202) (347) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (11) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1)
Thai Recording English Learn

กีวีสี่ลูกบนจาน

four kiwis on a plate

กีฬา

sports; athletics

กีฬายกน้ำหนัก

weightlifting

กี่

how many?

กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมืองครับ

How many stops are there before the city centre? (male polite form)

กี่โมง

What time?

กี่โมงแล้ว

What time is it already?

กี้

just now; a moment ago (short form)

กุญแจ

key

กุญแจนี่เปิดประตูไม่ได้

This key won’t open this door.

กุญแจรถ

a car key

กุญแจสามดอก

three keys

กุญแจสีทอง

a golden key

กุญแจโรงรถหาย

The garage key is gone.

กุม

to control; to command

กุมภาพันธ์

February

กุมภาพันธ์เป็นเดือนที่สองของปี

February is the 2nd month of the year.

กุหลาบ

rose (short form)

กุ้ง

shrimp

กุ้งสดหนึ่งจาน

a plate of fresh shrimps

กุ้งเผาหนึ่งจาน

a plate of grilled shrimps

กู

I (impolite form)

กูหิวแล้ว

I’m hungry. (impolite form)

กู้

to retrieve; to save

ก็

also; well...

ก็กลับมาพบกันอีกครั้งหนึ่งนะคะ

Well, we met each other once again.

ก็คือ คนที่อพยพมาทางชายแดนนะคะ

That is, people who migrated to the border.

ก็คือ ช่วงนั้นจะเป็นเรื่องของเขมรแดงอะนะคะ

It was at that time a story about the Khmer Rouge.

ก็คือว่า อย่างที่กล่าวไปนะคะว่าประเทศเราเนี่ย ได้ไปยึดครองประเทศเขานะคะ

Well, for example, as I said, our country conquered their country.

ก็คือเราจะถึงที่นั่นประมาณสามทุ่มครึ่ง

So we will arrive there at about 9.30 p.m.

ก็จะได้ช่วยไว้เฉพาะคนที่หลบหนีมาพึ่งประเทศไทยเท่านั้น

We can help only cambodians who escaped into Thailand.

ก็จะไม่เข้าใจว่า ช่วงมืดมนของประเทศเขา

You wouldn’t understand its dark age.

ก็เรื่อยๆครับ

OK (so, so)

ก็ได้

OK (reluctantly)

ก่อ

to construct; to begin to build

ก่อน

before