Understand spoken Dutch

"One evening, just as the sun set amid radiant clouds, there came a large flock of beautiful birds out of the forest" in Dutch

Op zekere avond, juist toen de zon in haar pracht onderging, kwam er een hele troep grote vogels uit het bos
Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Dutch translation for “One evening, just as the sun set amid radiant clouds, there came a large flock of beautiful birds out of the forest” is Op zekere avond, juist toen de zon in haar pracht onderging, kwam er een hele troep grote vogels uit het bos. The Dutch, Op zekere avond, juist toen de zon in haar pracht onderging, kwam er een hele troep grote vogels uit het bos, can be broken down into 21 parts:"on" (op), "a certain" (zekere), "evening" (avond), "exactly" (juist), "then; when" (toen), "the" (de), "sun" (zon), "in" (in), "her" (haar), "splendor" (pracht), "was setting" (onderging), "came (past tense; singular)" (kwam), "there" (er), "a; an" (een), "whole" (hele), "flock" (troep), "large; big (long form)" (grote), "birds" (vogels), "out" (uit), "the (neutral)" (het) and "forest" (bos).

Examples of "One evening, just as the sun set amid radiant clouds, there came a large flock of beautiful birds out of the forest" in use

There is 1 example of the Dutch word for "One evening, just as the sun set amid radiant clouds, there came a large flock of beautiful birds out of the forest" being used:

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses