| |
Look! Like this! |
Zie eens! Zo! |
5 years 7 months ago
|
|
| |
A well-mannered duckling puts its feet outwards, just like its mother and father do. |
Een welopgevoed eendje zet zijn poten buitenwaarts, evenals vader en moeder doen. |
5 years 7 months ago
|
|
| |
just like |
evenals |
5 years 7 months ago
|
|
| |
outwards |
buitenwaarts |
5 years 7 months ago
|
|
| |
well-mannered |
welopgevoed |
5 years 7 months ago
|
|
| |
inwards |
binnenwaarts |
5 years 7 months ago
|
|
| |
put |
zet |
5 years 7 months ago
|
|
| |
Wait a minute! |
Wacht eens! |
5 years 7 months ago
|
|
| |
and, see, she has a red patch on her leg; that is something very beautiful and the greatest honour that a duck can receive; it means that they do not want to lose her and that she must be recognized by animals and people. |
en, zie je wel, zij heeft een rood lapje om haar poot; dat is iets heel moois en de grootste onderscheiding, die een eend te beurt kan vallen; dat betekent, dat men haar niet kwijt wil raken en dat zij door dieren en mensen erkend moet worden. |
5 years 7 months ago
|
|
| |
recognised |
erkend |
5 years 7 months ago
|
|
| |
concerning |
raken |
5 years 7 months ago
|
|
| |
lost |
kwijt |
5 years 7 months ago
|
|
| |
turn (in a particular order) |
beurt |
5 years 7 months ago
|
|
| |
honour |
onderscheiding |
5 years 7 months ago
|
|
| |
beautiful |
moois |
5 years 7 months ago
|
|
| |
patch |
lapje |
5 years 7 months ago
|
|
| |
Keep your decency and bow to the old duck you see there: that is the most important of all; she is of Spanish descent, which is why she is so fat. |
Houdt je fatsoen en maak een buiging voor de oude eend, die je daar ziet: dat is de voornaamste van alle; zij is van Spaanse afkomst, daarom is zij zo dik. |
5 years 7 months ago
|
|
| |
that’s why |
daarom |
5 years 7 months ago
|
|
| |
descent |
afkomst |
5 years 7 months ago
|
|
| |
Spanish (long form) |
Spaanse |
5 years 7 months ago
|
|
| |
most important |
voornaamste |
5 years 7 months ago
|
|
| |
bow |
buiging |
5 years 7 months ago
|
|
| |
“Use your legs!” she continued. |
“Gebruik je poten nu!” vervolgde zij. |
5 years 7 months ago
|
|
| |
“Look, that is how it goes in the world now!“ said the mother of the ducklings, and she was sticking out her beak, because she also wanted the eel head. “ |
“Kijk, zo gaat het nu in de wereld!” zei de moeder der eendjes, en zij stak haar snavel al uit, want zij wilde de palingkop ook wel hebben.” |
5 years 7 months ago
|
|
| |
beak |
snavel |
5 years 7 months ago
|
|
| |
put out |
stak |
5 years 7 months ago
|
|
| |
Inside there was a terrible noise; because there were two families disputing each other’s possession of an eel head, and finally the cat still got it. |
Daarbinnen was een verschrikkelijk rumoer; want daar waren twee families, die elkaar het bezit van een palingkop betwistten, en eindelijk kreeg de kat die toch. |
5 years 7 months ago
|
|
| |
to dispute |
betwistten |
5 years 7 months ago
|
|
| |
eel head |
palingkop |
5 years 7 months ago
|
|
| |
possession |
bezit |
5 years 7 months ago
|
|
| |
noise |
rumoer |
5 years 7 months ago
|
|
| |
inside |
daarbinnen |
5 years 7 months ago
|
|
| |
And so they went to the duck cage. |
En zo begaven zij zich naar de eendenkooi. |
5 years 7 months ago
|
|
| |
went |
begaven |
5 years 7 months ago
|
|
| |
“Quack, quack! Come with me, then I will take you into the big world and introduce you in the duck cage: but keep close to me and watch out for the cat!“ |
“Kwak, kwak! Gaat maar met mij mee, dan zal ik je in de grote wereld brengen en je in de eendenkooi voorstellen: maar zorgt, dat je dicht in mijn nabijheid blijft, en neemt je voor de kat in acht!” |
5 years 7 months ago
|
|
| |
attention |
acht |
5 years 7 months ago
|
|
| |
closeness |
nabijheid |
5 years 7 months ago
|
|
| |
duck cage |
eendenkooi |
5 years 7 months ago
|
|
| |
“Actually, he is not that ugly, if you look closely at him!” |
“Eigenlijk is hij toch nog zo lelijk niet, als men hem maar eens goed bekijkt!” |
5 years 7 months ago
|
|
| |
look at |
bekijkt |
5 years 7 months ago
|
|