ผมควรจะเดินตรงไปหรือเลี้ยว
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| I (male speaker) | ผม | ||
| should; ought to | ควรจะ | ||
| to walk | เดิน | ||
| to go straight on | ตรงไป | ||
| or | หรือ | ||
| to turn | เลี้ยว |
Summary
The Thai translation for “Should I go straight on or turn?” is ผมควรจะเดินตรงไปหรือเลี้ยว. The Thai, ผมควรจะเดินตรงไปหรือเลี้ยว, can be broken down into 6 parts:"I (male speaker)" (ผม), "should; ought to" (ควรจะ), "to walk" (เดิน), "to go straight on" (ตรงไป), "or" (หรือ) and "to turn" (เลี้ยว).Examples of "Should I go straight on or turn?" in use
There is 1 example of the Thai word for "Should I go straight on or turn?" being used:| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| The post office is straight ahead. Should I go straight on or turn? | ไปรษณีย์อยู่ตรงไปข้างหน้า (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson
Lesson words
Lesson phrases
This lesson has no phrases.